Stiga Trimmer SH 60 User Manual

SH 60  
Instruction manual  
8219-3218-01  
 
7
 
9
S
N
1+2 Handtag(1) + Bygelhandtag(2)  
1+2 Håndtak(1) + Bøylehåndtag(2)  
& Strömbrytare  
& Bryter  
3
4
5
6
Skyddskåppa  
3
4
5
6
Skjerm  
Elektrisk sladd med kontakt  
Skyddskena för knivbladen  
Skyddskåpa  
Hoveledning med støpsel  
Sikkerhetsskinne for knivblad  
Beskyttelse mot støt  
SF  
DK  
1+2 Kahva(1) + Lenkki kahva(2)  
1+2 Håndtag(1) + Bøjiehåndtag(2)  
& Strömbrytare  
& Afbryder  
3
4
5
6
Skyddskåppa  
3
4
5
6
Værn  
Elektrisk sladd med kontakt  
Skyddskena för knivbladen  
Skyddskåpa  
El-ledning med stik  
Klingeværn  
Støddæmper  
D
NL  
1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2)  
1+2 Bedrijfschakelaar  
mit Sicherheitsschalter  
Schutzschild  
Netzleitung mit Stecker  
Sicherheitsmesserbalken  
Anstoßschutz  
(2-hand bediening)  
Beschermschild  
Netleiding met stekker  
Veiligheidsmesbalk  
Aanstootbeveiliging  
3
4
5
6
3
4
5
6
F
GB  
1+2 Interrupteur  
1+2 Operating Switches  
(maniement à 2 mains)  
Bouclier de protection  
Câble de secteur avec connecteur  
Couteaux de sécurité  
Butée de protection  
(two-hand operation)  
Hand Guard  
Power Cord  
Blade Safety Rail  
Impact Protector  
3
4
5
6
3
4
5
6
PL  
CZ  
1+2 Uchwyt z przelacznikiem (1)+ Uchwyt  
kablakowy z przelacznikiem (2) bezpie-  
czenstwa  
1+2 Rukojet s okrouhlou ochranou (1) +  
Oblouková rukojet (2) s bezpecnostním  
spínacem  
3
4
5
6
Tarcza ochronna  
Kabel przylaczeniowy z wtyczka  
Belka z nozami  
3
4
5
6
Ochranný štít  
Prívodní kabel se zástrckou  
Bezpecnostní nosníky nozu  
Ochrana proti nárazu  
Ochrona przed uderzaniem  
 
Illustrasjon og forklaring av symboler  
Piktogramillustration og forklaring  
Illustration och förklaring av piktogramen  
Symbolien selitykset  
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen  
Abbildung und Erklärung der Piktogramme  
Pictogram illustration and explanation  
Représentation et explication des pictogrammes  
Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku  
Ilustracja i objaœnienia piktogramów  
1
2
3
4
5
S
N
1
2
3
4
Bär alltid ögon- och hörselskydd!  
Varning!  
1
2
3
4
Bruk alltid øye- og hørselsvern!  
Advarsel!  
Läs bruksanvisningen före användning!  
Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig  
väderlek!  
Ta genast bort kontakten om sladden skadas  
eller går av!  
Les bruksanvisningen før bruk!  
Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig  
vær!  
Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen  
er skadet!  
5
5
DK  
SF  
1
2
3
Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !  
Advarsel!  
1
2
3
4
Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!  
Varoitus!  
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i  
brug!  
Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!  
Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget  
eller klippet over!  
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!  
Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä  
märällä ilmalla!  
Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on  
vauriotunut tai katkennut!  
4
5
5
D
NL  
1
2
3
4
Augen- und Gehörschutz tragen!  
Warnung!  
1
2
3
4
Gehoor- en oogbeveiliging dragen!  
Waarschuwing!  
Gebrauchsanweisung lesen!  
Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen  
aussetzen  
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der  
Anschlußleitung sofort Stecker ziehen!  
Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.  
Dit elektrowerktuig niet aan de regen  
onderwerpen!  
Bij beschadiging of doorsnijden van de aan-  
sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!  
5
5
F
GB  
1
2
3
4
Porter des protections des yeux et des oreilles!  
Attention!  
1
2
3
4
Wear eye and ear protection!  
Warning!  
Lisez l’instruction de service!  
Ne pas laisser cet outil électrique sous la  
pluie!  
En cas de détérioration ou section du câble  
retirer immédiatement la prise!  
Read the instruction manual !  
Do not use tool in under wet weather  
conditions!  
Unplug immediately if the power cord or  
plug becomes damaged !  
5
5
PL  
CZ  
1
Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.  
Uwaga!  
1
2
3
4
5
Používejte ochranu zraku a sluchu!  
POZOR!  
2
3
4
5
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.  
Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.  
Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy  
jest uszkodzony lub przecięty  
Čtěte návod k pouzitíu !  
Nepoužívejte zařízení ve vihku!  
Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě,  
že je přívodní kable poškozen nebo přerušen!  
 
Hedge Trimmer  
ENGLISH  
1. Introducing the hedgetrimmer  
Technical data  
SH 60  
Operating Voltage  
Nominal Frequency  
Nominal Consumption  
Mains Safety Fuse  
Cutting movements  
Shear length  
V~  
Hz  
W
A
min  
mm  
mm  
kg  
230  
50  
600  
16  
2400  
600  
27  
-1  
Cutting Thickness  
Weight (without flex)  
3,6  
Noise Pressure Level:  
Vibration:  
L
89 dB (A) according to EN 50144  
pA  
2
<2,5 m/s  
according to EN 50144  
2. General safety instructions  
safety instructions at a safe place.  
Use the machine in safety conscious  
manner for suitable applications in  
technically perfect condition only and with  
due regard to the operating instructions!  
Immediately rectify or have rectified any  
faults which could adversely affect safety!  
This machine may cause serious injuries.  
Please read the instruction manual care-  
fully as to the correct handling, the pre-  
parations, the maintenance and the proper  
use of the hedgetrimmer. Familiarize your-  
self with the machine before the first use  
and also have yourself introduced to  
practical use of the machine.  
a
Machine noise information regulation 3, GSGV:  
the noise pressure level at the place of work can  
exceed 85 dB(A). In such cases the operator will  
require noise protection (e.g. wearing of ear  
protectors).Attention: Noise protection ! Please  
observe the local regulations when operating  
your device.  
a
Interference suppressed in accordance with  
EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 .  
We reserve the right to make changes to the  
technical specifications.The hedge trimmers are  
constructed in line with the latest regulations in  
accordance with DIN-EN 50144-1and DIN-EN  
50144-2-15 and conform fully to equipment safety  
law regulations.  
3. Application  
General safety instruction  
The machine is only intended for trimming  
hedges. Use for any other purpose consti-  
tutes inappropriate use. The manufacturer  
/ supplier is not liable for any injury and/or  
damage arising from inappropriate use.  
This risk is the sole responsibility of the  
user. Appropriate use of the machine also in-  
cludes adherence to the operating instruc-  
tions and compliance with the servicing  
and maintenance instructions.  
Usage of hedge trimmer always involves a  
risk of accidents, therefore please observe  
the relevant accident prevention instruc-  
tions.  
The machine has been constructed accor-  
ding to the latest technology and in  
accordance with the recognised technical  
safety regulations.  
Nevertheless, use of  
the machine can involve risks to the user or  
third persons, and can cause damage to the  
machine or other objects.  
Always keep the operating instructions  
close at hand during operation!  
Attention: Using electric power tools, you  
must  
observe  
following  
fundamental  
safety instructions to protect yourself  
against electric shock, against danger of  
injuries and danger of fire. Read all these  
instructions before using the hedge  
trimmer and observe them. Keep these  
4. Safety instruction  
1. Always disconnect the plug from the  
mains socket before carrying out any  
work on the equipment, before cleaning  
and before moving the equipment.  
 
2. The use of hedge trimmers involves  
certain risks. Attention: Danger!  
Rotating machinery.  
3. The hedge trimmer should always be  
held with both hands.  
4. Before using the equipment clear the  
working area of any foreign objects and  
be aware of foreign objects during  
and serviced. If the blades get damaged  
they should only be exchanged in pairs.  
In the event of damage from impact,  
specialist’s inspection is essential.  
15.Only use extension leads which have  
been authorised for outside use. These  
flexes must not be lighter than PVC  
covered flex conforming to 227 IEC 53.  
They must be water spray protected.  
Damaged cables of this unit are only to  
be replaced by a service station desig-  
nated by the manufacturer as special  
tools are necessary. Equipment which  
will be used in different outside loca-  
tions should be connected via residual-  
current - operated current breakers.  
operation of the machine!  
If the  
machine becomes jammed e.g. by thick  
branches, switch off and disconnect the  
machine from the mains socket before  
investigating and rectifying the cause of  
the jam. Take special care when switch-  
ing the machine on again.  
5. Check the flex and all connections for  
any visible faults before using the 16.Ensure that the equipment is stored  
machine (plug disconnected). Do not  
use a faulty flex.  
safely after use in such a way that the  
blade cannot be touched.  
6. Keep the flex away from the cutting area. 17.When using the equipment, hold it  
7. Do not use the trimmer in wet weather  
and do not use it to cut wet hedges.Do  
not wash down the device with water. Do  
not use any high-pressure cleaning de-  
vices or steam jet devices for cleaning  
8. Carry the trimmer by the handles  
provided and keep hands away from  
the cutting blades.  
securely with both hands, stand firmly  
and ensure that you have sufficient  
working space. There should be no  
people, animals or objects within the  
working area. Select the cutting height  
so that the blade does not make contact  
with the ground and you can operate the  
equipment from a secure position.  
9. In line with agricultural Trade Asso- 18.Take care when transporting the equip-  
ciation Regulations only persons over ment (only with blade cover!).  
the age of 17 may work on their own 19.For initial use of the hedge trimmer we  
with electric hedge trimmers. Use is  
permitted for persons over 16 years if  
the work is carried out under the  
supervision of adults.  
would recommend that in addition to  
reading the operating instructions, you  
also seek  
a
practical demonstration  
from an expert.  
10.We would recommend that safety 20.Always ensure that all protective  
clothing is worn during the work and  
that eyes, ears, hair, hands and feet are  
fully protected. Protective gloves should  
also be worn.  
devices and handles are properly fitted.  
Never attempt to use an incomplete  
machine.  
21.The use of the hedgetrimmer is to be  
avoided if other persons, above all  
children, are within the working area.  
11.Ensure that the motor of your hedge  
shears can not be switched on by  
mistake when you put it down after 22.Familiarize yourself with the working  
work or when you are going to clean the  
device. Never forget to unplug the  
mains supply!  
area and pay attention to possible  
dangers which you might not be able to  
hear due to the noise of the machine.  
12.Check the cutting unit regularly for  
damage and if damage is discovered,  
the cutting unit should be properly  
repaired.  
13.Be aware of your responsibility as user  
towards third parties in the working  
area.  
5. Before use  
Mounting the bow-type handle (Fig. 1)  
If there are screws fixed to the mounting points,  
remove these first.Then, remove the shear pro-  
tector and put the bow-type handle from the front  
(as shown in Fig. 1) over the shearing system,  
and put it into the relief of the hedge shears’ hou-  
14.The trimmer must be properly checked  
 
sing. (If necessary, pull the lower ends of the  
handle slightly apart.) Take care that you do not  
squeeze the two parts of the bow-type handle.  
Important: Always clean and oil the blades after  
prolonged use of the hedge trimmer. This will  
greatly affect the life of the equipment. Damaged  
To fasten the bow-type handle screw the two cutting units must be properly repaired  
included screws through the openings in the  
handle into the threaded holes of the housing and  
fasten them tightly. After fastening the handle,  
remove the transportation protection (scotch  
tape).  
immediately.Clean the shearing blades with a dry  
cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.  
Attention: Danger of injury!Oiling of the  
blades should ideally be carried out using an  
environmentally friendly lubricant (Fig. 6).  
Protection shield (Fig. 2)  
Sharpening of the blades  
If screws are fastened to the bottom plate, remove  
these.Fasten the hand protector with the two in-  
cluded screws to the bottom plate.  
The blades generally do not need servicing and  
do not require resharpening if used correctly. In  
order to prevent injuries caused by the blades  
when not in use, the sharpened cutting blade  
should be covered by the blade cover (Fig. 4).  
The blades cannot be sharpened by the user  
without opening the equipment and the safety  
mechanism. Resharpening of the blades can  
therefore only be carried out at a specialist  
workshop.  
Power connection  
The machine can only be connected to a single-  
phase a.c. current connection. The machine is  
protectively insulated in accordance with classi-  
fication II of VDE 0740 and can therefore be  
connected to sockets without earth connections.  
Before using the machine ensure that the mains  
current agrees with the operating voltage data on Changing the blades  
the machine’s identification plate.  
Only correct installation of the blades will  
guarantee problem-free operation and function of  
the above mentioned safety feature of the  
blades. Changing of the blades should therefore  
only be carried out at a specialist workshop.  
Power circuit breaker:  
Machines which will be used in different  
outside locations must be connected to a  
Power circuit breaker.  
Securing the extension lead (Fig. 5)  
Only use extension leads suitable for outside use.  
The cross section of the wire (max. length of  
extension cord: 75m) must be at least 1,5 mm .  
Secure the equipment flex to the extension lead  
by means of a loop (Fig. 5).  
8. Holding the hedge trimmer when in use  
( Fig. 7)  
2
This equipment will enable you to cut or trim  
bushes and hedges easily and comfortably.  
Trimming of hedges  
Extension leads longer than 30 m will reduce the  
performance of the machine.  
- Young shoots are best cut in a scythe move-  
ment.  
- Older and stronger hedges are best cut in a  
sawing movement.  
6. Instructions for use of the equipment  
- Branches, which are too thick for the hedge  
trimmer, should be cut with a saw.  
Do not use the trimmer in rain or for cutting  
wet hedges!  
- Sides of hedges should be cut upwards in a  
taper.  
Check the hedge trimmer flex and its  
connections before each and every use for  
visible signs of damage (disconnect the  
power plug)! Do not use a faulty flex.  
In order to achieve an even height  
- Fix a guide line at the required height.  
- Cut evenly over this guide line.  
Gloves:  
Protective gloves must be worn when using  
the hedge trimmer.  
9. Optimum safety  
The  
5
special features two-hand safety  
.7. Maintenance  
switch, quick blade stop, protective cover,  
blade safety rail and impact protector are  
fitted to provide the hedge trimmer with  
optimum safety features.  
Always disconnect the plug from the  
power socket before commencing any  
work on the machine.  
 
Two-hand safety switch (Fig. 3)  
that is not harmful to the environment , e. g. our  
service spray. Then put the shears in their case  
with the cutting blades first.  
To switch on the hedge shears one of the switch  
bars on the hand grip (A or B) and the switch  
on the bow-type handle (C) must be held down.  
If one of the switches is released, the shea-  
ringblades will stop after ca. 0.2 seconds.  
11.Repair service  
Repairs to electric power tools should only be  
carried out by specialist electrical personnnel.  
Expanded working height:If you want to reach  
higher or if you to above your head’s height  
( see Fig. 8 ), you should take care of the follo-  
wing:  
Attention: Take care to have a secure and  
safe standing position when working with  
your hedge shears in order to avoid slipping  
and injury. Always keep the shearing blades  
away from your body.  
Quick blade stop  
In order to avoid injuries through cuts, the blade  
will stop in max. 0.2 sec. when one of the two  
switches is released.  
Blade safety rail (Fig. 4)  
The cutting blade set back from the blade housing  
reduces the risk of injuries due to unintentional  
body contact. As soon as the hedge trimmer is  
switched off, the sharp cutting blades will stop -  
due to safety reasons - exactly under the cover  
rail in order to reduce the risk of injuries during  
transport.  
Impact protector (Fig. 9)  
The extended guide rail prevents unpleasant  
shocks (blade recoil) being transmitted to the  
operator due to impact with solid objects (wall,  
ground etc.).  
Gear protection feature  
If solid objecst are caught in the cutting blade and  
jam the motor, switch off the machine at once,  
disconnect the power plug from the power  
socket, remove the object and continue with the  
work.  
The equipment is also fitted with an overload cut-  
out, which protects the gears against mechanical  
damage in the event of blade jams.  
10. Storing the trimmer after use  
The hedge shears must be stored such  
that there is no danger of injuries being  
caused to persons by the cutting blades!  
Important note: The shearing blades should be  
cleaned after each use.(see also Section 7.  
Maintenance).This will considerably increase the  
service life of the device. Please use a lubricator  
 
EG-Conformiteitsverklaring  
overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EG  
NL  
Wij, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Heggeschaar  
SH 60 (EHT 600 Profi), waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde  
fundamentele veiligheids en gezondheidseisen van de Richtlijn 98/37/EG (EG-machinerichtlijn), 89/336/EEG  
(EMV-Richtlijn) , 73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn). Voor de desbetreffende  
tenuitvoerlegging van de in de Richtlijnen genoemde veiligheids- en gesondheidseisen is rekening gehouden  
met de volgende normen en/of technische spezificaties: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1,  
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.  
Gemeten geluidsvermogensniveau  
*
96 db (A)  
* De bevoegde dienst: DPLF, D-34114 Kassel  
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau  
*
98 db (A)  
Tranås, 22.03.2002  
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
EG-Konformitätserklärung  
entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG  
D
Wir,STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt  
Heckenschere SH 60 (EHT 600 Profi), auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits-  
und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), 73/23/EWG (Nieder-  
spannungsrichtlinie), 98/37/EG (EG-Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht.  
Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen  
wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 774, EN 50144-1, EN  
50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.  
gemessener Schalleistungspegel  
garantierter Schalleistungspegel  
*
*
96 dB (A)  
98 dB (A)  
* Benannte Stelle: DPLF, D-34114 Kassel  
Tranås, 22.03.2002  
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
EC Declaration of Conformity  
according to EU Guideline of Machines 98/37/EG  
GB  
We, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, declare under our sole responsibility that the product Hedge  
Trimmer SH 60 (EHT 600 Profi), to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and  
health requirements of Directives 98/37/EG (Guideline of Machines) 89/336/EEC (EMV-Guideline), 73/23/EEC  
(Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (Noise Directive). incl. modifications. For the relevant implementation  
of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical  
specification(s) have been respected: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN  
61000-3-2, EN 61000-3-3.  
measured acoustic capacity level *  
guaranteed acoustic capacity level *  
96 dB(A)  
98 dB(A)  
* Competent institution: DPLF, D-34114 Kassel  
Tranås, 22.03.2002  
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
Déclaration de Conformité pour la CE  
conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG  
F
Nous, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits Taille-  
Haie SH 60 (EHT 600 Profi), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en  
matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 98/37/EG (directive CE sur les machines), 89/  
336/CEE (directive EMV), 73/23/CEE (directive de basse tension) 2000/14/C.E. (directives en matière de bruit). Pour  
mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les  
Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spéci-fications techniques suivantes: EN 774, EN 50144-  
1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.  
Niveau sonore mesuré *  
Niveau sonore garanti *  
96 dB (A) * Service compétent: DPLF, D-34114 Kassel  
98 dB (A)  
Tranås, 22.03.2002  
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
 
NL  
Garantievoorwaarden  
Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de  
koopovereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie:  
De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon  
bewezen moet kunnen worden. Bij commerciële toepassing alsook bij verhuur is de garantie beperkt tot  
6 maanden. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen en de schades die ontstaan zijn  
door het gebruik van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen die niet origineel bij dit  
apparaat horen, door gebruik van geweld, door slag en breuk, alsook door opzettelijke overbelasting van  
de motor. Inruil op basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte onderdelen, niet op  
complete apparaten. Reparaties die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht door  
goedgekeurde werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek. Bij reparaties door anderen vervalt  
de garantie.  
Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten komen ten laste van de koper.  
Garantiebedingungen  
D
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem  
Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:  
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen  
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 6 Monate. Ausgenommen  
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen  
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden  
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen  
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff  
erlischt die Garantie.  
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.  
Warranty  
GB  
For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer's obligations  
resulting from the purchasing contract - with the following warranties:  
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by  
the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced  
to 6 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories, repair with parts that  
are no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous  
overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include  
defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized  
service partners or by the company's customer service. In the case of any intervention of not authorized  
personnel, the warranty will be held void.  
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.  
Conditions de garantie  
F
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le  
consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante :  
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par  
présentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de  
garantie se limite à 6 mois. Les pièces d'usure et les dommages dus à l'utilisation de pièces non  
conformes, à des réparations effectuées avec des pièces non originales, à l'exercice de la force, à des  
coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges  
sous garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations  
sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l'usine.  
La garantie s'éteint en cas d'intervention étrangère au fournisseur agréé.  
Les frais de port, d'expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.  
 

Sharp All in One Printer AL 1340 User Manual
Sherwood Scuba Diving Equipment REGULATORS User Manual
Snapper Snow Blower 522E 522E 522E SS5220E ESS5220E User Manual
Sony Cassette Player TC D6C User Manual
Sony Personal Computer PCG V505DH User Manual
Sony Stereo Receiver STR DE905G User Manual
Southbend Lathe SB1049F User Manual
Speco Technologies Home Security System VDP6000 User Manual
Sterling Plumbing Outdoor Shower 62030106 User Manual
Sunrise Global Frozen Dessert Maker and CM500 IP User Manual