Black Decker Iron D5501 User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Power Pro  
Plancha  
Iron  
Registre su producto en la Internet en el sitio Web  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
for a chance to WIN $100,000!  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
D5501  
 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este electrodoméstico es para uso doméstico únicamente.  
CÓMO EMPEZAR  
Retire todas las etiquetas, calcomanías o rótulos pegados al cuerpo o a la placa de asiento  
de la plancha.  
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua  
procesada.  
Importante: para obtener un óptimo rendimiento, deje que la plancha se caliente durante  
90 segundos antes de comenzar a planchar.  
CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA  
1. Sujete la tapa de llenado de agua por los costados y hale hacia  
afuera para abrir (A).  
A
k
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta el agua  
en el orificio de llenado hasta que llegue a la marca de nivel  
MAX (máximo) en el tanque de agua (B). No pase de esa marca.  
3. Cierre la tapa de llenado de agua.  
Símbolos  
Nota: si necesita agregar más agua mientras plancha, desenchufe la  
plancha y siga los pasos anteriores.  
Emisión de vapor  
4. Enchufe la plancha a una toma de corriente eléctrica.  
B
k
• La plancha emite algunos bips.  
• La ventana de la pantalla digital se enciende y aparece  
la configuración de tela 1 (ACRYL) con una flecha hacia arriba  
que titila y un círculo alrededor del símbolo de plancha (C).  
Pulverizador  
Apagado  
automático  
C
k
5. Una vez que la plancha alcanza la temperatura actual, emite un  
bip, y en la pantalla, aparecen la temperatura configurada, el tipo  
de tela y el símbolo de plancha sin el círculo (D).  
CÓMO SELECCIONAR LA TEMPERATURA PARA LA TELA  
1. Lea la etiqueta de la prenda para ayudarle a determinar  
el tipo de tela.  
1. Boquilla de rocio  
2. Tapa de llenado de agua  
3. Botón On/Off (encendido/apagado) de vapor  
4. Botones de selección de la temperatura de la tela (+ y -)  
5. Pantalla digital multilingüe  
6. Botón de vapor  
7. Botón de rocio  
8. Mango Comfort Grip  
9. Talón de descanso  
10. Tanque de agua  
Consejo: Si no está seguro de cuál es la fibra de la tela, haga una  
prueba en un área pequeña (en una costura interior o en el  
dobladillo) antes de planchar.  
D
k
2. Una vez que determine el tipo de tela, seleccione la configuración de temperatura  
adecuada (del 1 al 7).  
®
11. Botón de limpieza automáqtica (AUTO CLEAN )  
12. Suela  
4
3
 
Para configurar la temperatura de la tela:  
4. Mantenga la plancha cerca de la tela pero sin tocarla.  
1. Use los botones que se encuentran a cada lado de la ventana  
5. Estire la tela con la mano que le queda libre y bombee el botón  
de la pantalla digital (E).  
de emisión de vapor  
mientras pasa la plancha sobre la  
tela (J).  
2. Presione el botón (+) para seleccionar una configuración  
más alta.  
3. Presione el botón (-) para seleccionar una configuración  
más baja.  
Importante: Siempre pare la plancha sobre el apoyo de la base  
cuando esté encendida pero no en uso.  
J
k
E
k
Consejo: Como guía, la pantalla dígital muestra el número  
de configuración con el tipo de tela correspondiente.  
CÓMO USAR EL ROCIADOR  
Úselo para humedecer las arrugas más rebeldes en cualquier  
configuración (K).  
1. Asegúrese que la plancha esté llena de agua.  
2. Al usarlo por primera vez, bombee el botón del pulverizador  
varias veces.  
4. Una vez que la plancha alcanza la temperatura seleccionada, emite un bip y muestra  
el número de la temperatura seleccionada con el tipo de tela correspondiente  
y el símbolo de plancha.  
CÓMO PLANCHAR CON VAPOR  
Tecnología de vapor Smart Steam  
K
k
El sistema Smart Steam produce automáticamente produce vapor  
en las posiciones de temperaturaturas entre 5 y 7 (F).  
CÓMO PLANCHAR SIN VAPOR  
Nota: puede usar el botón On/Off de vapor para apagar la función de vapor en todas las  
configuraciones (1-7).  
1. Seleccione 1, 2, 3 ó 4 para planchar sin vapor (L). El sistema  
Smart Steam se apagará automáticamente y no se generará  
vapor.  
F
k
2. Para planchar en seco en configuraciones más altas, vacíe el  
agua de la reserva para impedir que se forme vapor.  
Presione el botón de encendido/apagado (On/Off) de vapor para  
encender la función de vapor. El símbolo de vapor titila indicando  
que la función de vapor está activada (G).  
3. Enchufe la plancha, espere que la plancha emita un bip y la  
L
k
pantalla digital muestre la configuración deseada. Si el símbolo  
Emisión de vapor  
de vapor está titilando, presione el botón On/Off de vapor para apagar la función  
de vapor.  
Consejo: el símbolo de vapor queda fijo para indicar que la función de vapor está  
apagada.  
CÓMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA (OPCIONAL)  
Nota: no es necesario vaciar el agua después de cada uso.  
1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.  
Úselo para eliminar las arrugas más difíciles.  
1. Con el tanque de agua lleno hasta la marca de nivel MAX,  
presione el botón de selección de temperatura de tela para  
seleccionar la configuración adecuada (entre 5 y 7) para su tela.  
Lea la etiqueta de la prenda para ayudarle a determinar el tipo  
de tela.  
Nota: El vapor se apaga automáticamente entre las configuraciones  
1 y 4.  
G
k
2. Para dejar salir el agua, sostenga la plancha sobre un fregadero  
con la punta hacia abajo. El agua sale através del orificio de  
llenado (M).  
2. Cuando seleccione la configuración adecuada, espere que la plancha emita un bip  
muestre la configuración deseada.  
3. Presione el botón de vapor  
para generar una ráfaga de vapor  
FUNCIONES ESPECIALES  
(H). Para lograr un mejor rendimiento, deje transcurrir un  
M
k
Como ajustar el lenguaje  
intervalo de 5 segundos entre una ráfaga y otra.  
La plancha cuenta con una pantalla digital multilingüe que le  
permite seleccionar entre inglés, francés o español.  
Importante: Siempre pare la plancha sobre el talón de descanso  
cuando esté encendida pero no en uso.  
Para ajustar el lenguaje (N):  
1. Para inglés, presione y sostenga el botón (-) por (2) segundos  
hasta que la pantalla exhiba las letras EN.  
2. Para francés, presione y sostenga el botón (-) por 2 segundos  
nuevamente hasta que la pantalla exhiba las letras FR.  
H
k
Vapor vertical  
Úselo para eliminar arrugas de la ropa colgada y las cortinas.  
1. Asegúrese que el tanque de agua esté lleno hasta la marca de nivel MAX y que la  
plancha esté enchufada en la toma de corriente eléctrica.  
3. Para español, presione el botón una vez más hasta que la  
pantalla exhiba las letras ES.  
N
k
Nota: Los idiomas aparecen en el orden citado anteriormente.  
4. Para ajustar el lenguaje que aparece en la pantalla, presione el botón (+) o espere tres  
(3) segundos antes de cambiarlo.  
2. Cuelgue la prenda que va a planchar al vapor en un gancho. (Las cortinas o los  
cortinados se pueden planchar al vapor una vez colgados.)  
3. Presione el botón de selección de temperatura de la tela para seleccionar la  
configuración adecuada (entre 5 y 7) para su tela.  
5
6
 
®
Apagado automático triple  
La función de apagado automático de su plancha funciona de la  
siguiente manera:  
• La plancha se apagará al cabo de 30 segundos de inactividad  
si se deja sobre la suela o apoyada de costado. Si se deja en  
posición vertical sobre el talón de descanso, se apagará al cabo  
de 8 minutos de inactividad (P).  
5. Presione el botón AUTO CLEAN y manténgalo presionado.  
Tenga cuidado, ya que después de varios segundos, saldrá agua  
caliente y vapor por los orificios de vapor (R). Mantenga  
®
30 seconds  
presionado el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN )  
hasta que se haya vaciado toda el agua. Si fuera necesario, gire  
la plancha de un lado a otro y de adelante hacia atrás.  
8 minutes  
P
k
6. Cuando haya terminado, suelte el botón, pare la plancha  
sobre el talón de descanso y enchúfela. Caliéntela durante  
aproximadamente 2 minutos para secar el agua que pueda haber quedado.  
Cómo guardar su plancha  
R
k
• La unidad emite un bip y el símbolo de APAGADO  
AUTOMÁTICO  
titila en la pantalla digital para informarle  
que la plancha ha dejado de calentar (Q).  
1. Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.  
• Al cabo de algunos segundos, la luz de la pantalla digital  
se apaga.  
• Si usted levanta la plancha, se activa un sensor de movimiento  
interno y la plancha comienza a calentar nuevamente.  
2. Guárdela en posición vertical, parada sobre talón de descanso para impedir que se  
filtre agua de la suela.  
Q
k
Consejo: es posible que tenga que mover la plancha o agitarla suavemente.  
• La unidad emite un bip, se enciende la luz de la pantalla digital y vuelve a mostrar la  
temperatura configurada.  
Nota: espere que la plancha vuelva a calentarse por completo antes de reanudar la  
operación.  
Sistema de antigoteo  
El sistema antigoteo impide que se formen manchas de agua a bajas temperaturas.  
Sistema de limpieza automática  
Nota: Si aparece el símbolo del sistema de limpieza automática en la ventana dígital, esto  
significa que la unidad necesita limpieza. Siga las instrucciones bajo la sección Sistema de  
®
limpieza automática (AUTO CLEAN )  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir  
mantenimiento, envíelo al personal de servicio calificado.  
Cómo limpiar las superficies externas  
1. Asegúrese que la plancha esté desenchufada y se haya enfriado por completo. Repase la  
placa de asiento y las superficies externas con un paño suave humedecido con agua.  
Agregue un detergente doméstico suave. Nunca use abrasivos, limpiadores agresivos,  
vinagre ni esponjas abrasivas que puedan rayar o decolorar la plancha.  
2. Luego de la limpieza, haga funcionar el vapor de la plancha sobre un trapo viejo para  
eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado en los orificios de vapor.  
®
Sistema de limpieza automática (AUTO CLEAN )  
Para mantener los orificios de vapor libres de suciedad acumulada, realice el siguiente  
procedimiento una vez al mes, aproximadamente.  
1. Llene el tanque de agua muy por debajo de la marca de nivel MAX. Enchufe la plancha.  
2. Gire el selector de telas hasta la configuración 6 y pare la plancha sobre el talón de  
descanso.  
3. Espere que la plancha emita un bip y que aparezca el número de temperatura  
correspondiente en la pantalla digital.  
4. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero con la suela hacia abajo.  
7
8
 
POLARIZED PLUG  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug  
in any way.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
Use iron only for its intended use.  
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron  
in water or other liquids.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts  
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.  
The iron should always be turned to “Off” before plugging or unplugging  
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug  
and pull to disconnect.  
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before  
putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.  
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water  
or emptying and when not in use.  
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped  
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble  
the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.  
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the  
iron is used.  
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near  
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing  
board.  
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.  
Use caution when you turn a steam iron upside down- there may  
be hot water in the reservoir.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage  
appliance on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should  
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should  
be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
9
10  
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is intended for household use only.  
GETTING STARTED  
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.  
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home  
softening system.  
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to  
iron.  
Filling Water Tank  
1. Grip each side of the water-fill cover and pull open (A).  
A
k
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into  
opening until the water reaches the MAX level mark on the water  
tank (B). Do not overfill.  
3. Close the water-fill cover.  
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and  
follow above steps.  
4. Plug the iron into an electrical outlet.  
• The iron beeps.  
• Digital display window illuminates and fabric setting  
1 (ACRYL) displays on the window with a flashing up arrow  
and a circle around the iron symbol (C).  
Symbols  
Surge-of-Steam  
Spray  
C
k
1. Spray nozzle  
2. Water-fill cover  
3. Steam On/Off button  
4. Fabric temperature selector pushbuttons (+ and -)  
5. Multilingual digital display  
6. Steam button  
5. Once the iron reaches the preset temperature, it beeps and the  
display shows the set temperature, fabric type and the iron  
symbol without the circle (D).  
SELECTING FABRIC TEMPERATURE  
1. Read garment's label to help you determine fabric type.  
Auto Off  
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside  
seam or hem) before ironing.  
7. Spray button  
8. Comfort Grip handle  
D
k
2. Once you determine the fabric type, select appropriate temperature setting (from 1 to 7).  
To set fabric temperature:  
9. Heel rest  
10. Water tank  
11. AUTO CLEAN button  
1. Use the pushbuttons on either side of the digital display  
window (E).  
®
2. Press the (+) button to select a higher setting.  
3. Press the (-) button to select a lower setting.  
12. Soleplate  
Tip: As a guide, the digital display shows the setting number with  
the corresponding fabric type.  
E
k
11  
 
12  
USING SPRAY  
4. Once the iron reaches the selected temperature, it beeps and shows the selected  
temperature number with corresponding fabric type and the iron symbol.  
Use to dampen tough wrinkles at any setting (K).  
1. Be sure the iron is filled with water.  
IRONING WITH STEAM  
Smart Steam Technology  
2. On first use, pump the spray button  
several times.  
The Smart Steam system automatically generates steam at  
temperature settings between 5 and 7 (F).  
IRONING WITHOUT STEAM  
Note: You can use the Steam On/Off button to turn off the steam  
function in all settings (1-7).  
K
k
1. Select setting 1, 2, 3 or 4 to iron without steam (L). The Smart  
Steam system will automatically turn off and there will not be  
any steam generated.  
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir  
to prevent steaming.  
3. Plug in the iron, wait until iron beeps and digital display shows  
selected setting. If the steam symbol is flashing, press the Steam  
On/Off button to turn off the steam function.  
F
k
Press the Steam On/Off button to turn on the steam function.  
The Steam symbol on the digital display flashes, indicating that  
steam function is ready (G).  
Surge of Steam  
Use to remove stubborn creases.  
1. With the water tank filled to the MAX mark, press appropriate  
fabric temperature selector pushbutton to select the setting  
(between 5 and 7) for your fabric. Read garment's label to help  
you determine fabric type.  
L
k
Tip: The steam symbol becomes steady, indicating the steam function is off.  
EMPYTING WATER TANK (OPTIONAL)  
Note: It is not necessary to empty the water after each use.  
1. Unplug the iron and let it cool.  
2. To release the water, hold the iron over a sink with the  
tip pointing down. Water will empty out of the water-fill  
opening (M).  
SPECIAL FEATURES  
Language Settings  
Your iron has a multilingual digital display that lets you select from  
English, French and Spanish.  
To change the language (N):  
1. Press and hold the (-) button for 2 seconds; the digital display  
shows EN (for English).  
Note: Steam is automatically turned off between settings 1 and 4.  
2. Once you select the appropriate fabric setting, wait for iron to  
G
k
beep and display selected setting.  
3. Press the surge-of-steam button  
to generate a burst of  
steam (H). For best performance, leave an interval of 5 seconds  
between bursts.  
M
k
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on  
but not in use.  
H
k
2. Press the (-) button again, the display changes to FR (for French).  
Vertical Steam  
3. Press the (-) button one more time and the digital display  
changes to ES (Spanish).  
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.  
N
k
Note: The languages will change in the order listed above.  
4. To select the displayed language, press the (+) button or wait 3  
seconds after the language is displayed.  
1. Make sure the water tank is filled to the MAX mark and iron is plugged into electrical  
outlet.  
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be  
steamed once they are hung.)  
3-Way Automatic Shutoff  
3. Press appropriate fabric temperature selector pushbutton to select appropriate setting  
(between 5 and 7) for your fabric.  
4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.  
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:  
30 seconds  
• The iron will shut off after 30 seconds of inactivity if left on its  
soleplate or tipped over on its side. If left vertically on its heel  
rest, it will shut off after 8 minutes of inactivity (P) .  
5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the surge-of-  
8 minutes  
P
k
steam button  
as you move the iron over the fabric (J).  
• The unit beeps once and the AUTO OFF symbol  
flashes  
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered  
on but not in use.  
on the digital display to let you know the iron has stopped  
heating (Q).  
• After a few seconds, the digital display light goes off.  
• If you pick up the iron, an internal motion-sensitive detector  
is activated and the iron starts heating again.  
J
k
Q
k
Tip: You might have to move the iron or shake it gently.  
• The unit beeps once, the digital display light comes on and the set temperature is  
displayed again.  
13  
14  
 
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.  
Anti-Drip System  
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Auto-Clean System  
Note: If the auto-clean symbol appears on the digital display, the unit needs cleaning.  
Follow the procedure under AUTO CLEAN® System.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
Care and Cleaning  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no  
se responsabiliza por ningún costo que exceda  
el valor de compra del producto.  
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
Cleaning Outside Surfaces  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer  
surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent.  
Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch  
or discolor the iron.  
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the  
steam vents.  
AUTO CLEAN System  
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.  
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.  
2. Select fabric temperature setting 6 and stand the iron on its heel rest.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
®
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
3. Wait for the iron to beep and display temperature number with corresponding  
fabric.  
4. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing  
down.  
®
5. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as after  
NEED HELP?  
several seconds, hot water and steam will come out of the steam  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service  
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
®
vents (R). Continue to hold the AUTO CLEAN button until all  
the water has emptied. If necessary, rock iron side to side and  
front to back.  
6. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest  
R
k
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining  
water.  
Storing your Iron  
What does it cover?  
1. Unplug the iron and allow it to cool.  
2. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will  
not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
15  
16  
 
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la  
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
Argentina  
Guatemala  
Puerto Rico  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Chile  
MacPartes, S.A.  
Buckeye Service  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2499  
(55) 1106-1400  
Nicaragua  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y 15  
Varas al Sur  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Venezuela  
Centro Comercial City Market  
Diagonal al hotel Melia,  
Sabana Grande, Mivel plaza  
local 153.  
Caracas Venezuela  
Tel. 0212-3240969 y  
0412-5926308.  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir  
de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,  
podrá presentar el comprobante de compra original.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716/223-0136  
Ecuador  
¿Donde hago válida la garantía?  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Perú  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o  
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye  
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
El Salvador  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
Calle Jorge Muelle 121  
San Borja  
Lima Perú  
Sedeblack Calle A San Antonio  
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa  
Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179/274-0279  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Tel.( 0511) 2257391-2230221  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el  
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Sello del Distribuidor:  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
17  
18  
 
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
1500 W 120 V  
2020 W 220 V  
2020 W 220 V  
60 Hz  
50 Hz  
60 Hz  
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000003155-00-RV02  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
R22006/7-19-22S/E  
 

Bernard Welder SPEC NC 11 User Manual
Black Decker Oven FC351B User Manual
Blodgett Convection Oven CNVX 14 User Manual
Braun Trimmer 5414 5414 User Manual
Briggs Stratton Snow Blower 1695734 User Manual
Brinkmann Work Light SpotLigth User Manual
Carrier Stove 48KHA User Manual
Century Car Seat 45100 User Manual
Chicago Electric Saw 65570 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 23089 01 User Manual